23 лютого школа Projector збирає усіх, хто пише, на Copyrafting — велику конференцію для копірайтерів.
Щодня ми працюємо на інфофронті, виствілюючи подвиги українських жінок та впливаючи на світову спільноту інформаційно.
Ми просимо нас підтримати, аби ми й надалі могли виконувати нашу місію на шляху до української перемоги
Підтримати womo.uaДосвідом ділитимуться українські та закордонні спеціалісти, які працюють над ідеями, смислами, концепціями та дизайном текстів:
Kelly O’Brien, Content Designer & Sam Weingarten, Senior Content Designer at Intercom
Тема: Beyond Copy: Communicating the value of product content design
Слова на екрані — це насправді лише вершина айсберга роботи контент-дизайнерів. Перед тим, як щось написати, вони працюють над моделями, які лежать в основі поведінки користувачів з продуктом. Без цих більш глибоких рівнів розуміння навіть ідеально написаний текст не допоможе користувачам.
Останні новини
- Для маленьких книголюбів: завжди є що почитати
- Бойовий побратим. Собака на прізвисько Чіня служить поруч із гвардійцями попри важке поранення
- Jerry Heil та alyona alyona дадуть концерти у Львові та Києві після повернення з Євробачення: деталі
- Український бренд Katsurina представив літню колекцію жіночого одягу: фото
- Український бренд DZHUS презентував колекцію архітектурного одягу: фото Новости на главной
Мова: англійська
Артем Кучін, Digital Creative Director
Тема: Дизайн ідей або фішечка до фішечки: чому ідеї мають запам’ятовуватися з першого погляду і як налаштувати «сито» критеріїв для перевірки ідей роликів, статей, текстів і навіть вечірок.
Мова: українська
Женя Палаш, creative copywriter в MacPaw
Тема: The hateful audit: як розгребти чужий спадок
Ви потрапили в продукт, який вже хтось їв до вас. Що робити? Переписувати все, чи щось залишити? Як не втратити свій голос, навіщо робити контентний аудит та чи потрібно вчитися кодити, щоб вносити правки.
Мова: російська
Іван Сіяк, головний редактор WAS
Тема: Чому бути копірайтером погано. Як стати райтером і трохи заспокоїтися.
У наших рекламних агентствах копірайтери довго не живуть. Якщо вам за 35 і у вас більше 10 років досвіду, ви або креативний директор, або вже давно звільнилися.
Копірайтер — небезпечно вузька спеціалізація. Крутіше бути райтером, універсальним автором текстів. Що повинен уміти райтер, де ви зможете застосувати свої знання, як писати гарно і як писати погано?
Мова: російська
Анастасія Марушевська, Head of Communications у Django Stars
Тема: Контент-маркетинг для копірайтерів
Не боятися створювати ідеї і захищати їх, уміти приймати рішення та експериментувати – частина роботи копірайтера поза написанням текстів. У випадку контент-маркетингу копірайтерам потрібно розуміти, як працювати зі створенням різного контенту, з його дистрибуцією, аудиторіями та каналами. При цьому копірайтери не повинні все це робити самостійно. Розуміння всього процесу дозволяє обрати свій напрямок і бути гнучкими у професії – тобто вчитися займатися тим, що справді подобається.
Мова: українська
Місце проведення: Fedoriv Hub
Вартість: Early Birds до 10 лютого — 1400 гривень
Late Birds — 1800 гривень.