Украинское воспитание наследника древнего японского рода

Причины вседозволенности до 4 лет и жесткого подхода после

14.05.2014

Мы уже рассказывали историю знакомства Оксаны и Йоши Фудзивара, которые уже 14 лет живут в гармоничном интернациональном браке. И сегодня – вторая часть интервью с Оксаной о воспитании их 4-летнего сына и семейных традициях.  

IMG_3847Нашего сына зовут Эйджи Фудзивара. Мы осознанно дали ему японское имя, а не славянское или двойное.

Дело в том, что род Фудзивара имеет многовековые корни. В 645 году семья Фузивара помогла императору в борьбе с его противниками и получила особые привилегии. Из этой семьи были и жены императоров, и культурные и политические деятели. Расцвет рода приходится на период с 7 по 13 век. Так что это одна из знатных фамилий страны. В таких семьях имя ребенку заказывают специально специалистам, которые его просчитывают по определенным схемам и графикам с учетом количества черт в иероглифе и сочетания его с количеством черт в написании фамилии и еще массу нюансов.

Но 4 года назад, на момент рождения сына я так глубоко этого не знала.

И вот представьте, я рожаю, а мне звонит Йоши и жалуется: «У нас интернет пропал». Конечно, я была слегка ошеломлена, тут вроде как дело важнее есть, чем наличие интернета. Как потом оказалось он в тот момент занимался просчетом имени. Потому что день рождения, дата, тоже имеет значение.

Наверное, мне стоит подтвердить общеизвестную теорию о том, что японцы до 3-4 лет очень сильно жалеют детей и позволяют им практически все. Вот только не все понимают корни этой системы. Дело в том, что в их стране уже с момента поступления ребенка в детский сад начинается жесткий прессинг: они везде должны, везде надо, везде очень много ответственности.  Поэтому родители малышей попросту жалеют, так как понимают, что дальше будет сложнее.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Они очень снисходительны к деткам из-за грядущей бешеной конкуренции, потому что для хорошего будущего нужно пойти в хороший детский сад, потом в хорошую начальную школу, среднюю школу. Имеет даже значение, где он будет жить, кто его соседи, кто его друзья и так далее. Все играет роль.

А население огромное и обучение очень дорогостоящее, его могут позволить далеко не все. Потому, уровень знаний и развитие способностей сказываются на будущем. Отсюда давление и ответственность.

Наш сын родился в Украине, потому ходит в абсолютно обычный садик, говорит на русском, украинском и японском языках. И обожает японские мультики :).

_MG_0065

Мы стараемся органично воспитать в нем любовь к двум культурам – японской и украинской.

Потому что есть серьезные отличия даже в привычных нам вещах – в тех же праздниках.

Мы вот очень ответственно относимся к 31 декабря, для нас это уже Новый год. А для японцев – это обычный день. Поэтому мы сначала по-славянски встречаем Новый Год ночью, а потом по-японски утром 1 января: обязательно утром выпивается горячее саке, одеваются японские одежды, готовится особая еда.

Или вот 14 февраля в Японии — это мужской праздник. В этот день только девушки поздравляют мужчин, дарят чаще всего шоколад, причем, если он сделан своими руками – это особенно ценно. Подарок в этот день – это намек от любимой женщины, серьезное заявление.

А 14 марта мужчины, в так называемый белый день или день зефира, вручают ответные подарки любимым женщинам и коллегам. А вот наше 8 марта для японцев не праздник, приходится напоминать :).

А еще в Японии есть праздник мальчиков и девочек. Обязательный атрибут — специальные куклы. Они отождествляют мужское начало, самурайские традиции, поддерживают дух, историю страны. Самый символичный возраст сына — 5 лет, для девочек 3 года.

contem0

В соответствующий день рождения согласно традиции обычно приобретают или арендуют кимоно. Арендуют, потому что такие кимоно стоят тысячи долларов. В храме проводят символическую церемонию и делают памятные фотографии. Такое своеобразное посвящение в женщин и мужчин. Часто дарят настоящие мечи маленьким мальчикам. Ведь японцы чтят традиции и стараются не потерять вот эту вековую историю. Мы, кстати, с этой целью тоже поедем в Японию в следующем году, как раз в канун пятилетия сына.

Из традиций, которые мне особенно нравятся и которые не мешало бы внедрить, точнее вернуть во все семьи, – общая трапеза.

Я счастливая женщина, потому что, будучи шеф-поваром, мой муж с большим удовольствием готовит дома. И это, конечно, не всегда 100% японская кухня. Кстати, Йоши любит мой борщ, хотя, конечно, готовлю я его с нюансами :). В основном это долгое томление и определенная обжарка овощей, иногда добавляю чуть-чуть имбиря и немного молока для смягчения вкуса, потому что Йоши не ест сметану, кисломолочные продукты в Японии не приняты.

Вообще, домашняя трапеза — это объединяющий оплот, который очень ценится в Японии. Это возможность пообщаться, зарядиться общей энергетикой. В Японии ведь очень много блюд готовятся на столе и доготавливаются всеми вместе в процессе еды. Это очень объединяет.

P.S. А из заключительной части интервью вы узнаете, почему о некоторых блюдах, которые мы считаем японскими, японцы даже не слышали, и как правильно кушать суши.