Жюри международной Букеровской премии объявили длинный список книг-номинантов на победу в ежегодном литературном конкурсе. В этом году.
Щодня ми працюємо на інфофронті, виствілюючи подвиги українських жінок та впливаючи на світову спільноту інформаційно.
Ми просимо нас підтримати, аби ми й надалі могли виконувати нашу місію на шляху до української перемоги
Підтримати womo.uaСписок состоит из 13 лучших произведений года
- Виллем Анкер «Red Dog» ( «Красный пес»), перевод Майкла Хейнса с бурского языка;
- Шокуфех Азар «The Enlightenment of the Greengage Tree» ( «Просветление Деревья ренклод»), переводчик неизвестен, с фарси;
- Габриэла Кабезон Камара «The Adventures of China Iron» ( «Приключения железного Китая»), перевод Иона Макинтира и Фионы Макинтош с испанского языка;
- Юн Фоссе «The Other Name: Septology I-II» ( «Другое название: Септология I-II»), перевод Дамиона Сирлс с норвежского языка;
- Нино Харатишвили «The Eighth Life» ( «Восьмое жизни»), перевод Шарлотты Коллинз и Рут Мартин с немецкого языка;
- Мишель Уэльбек «Serotonin» ( «Серотонин»), перевод Шона Уайтсайд с французского языка;
- Даниэль Кельман «Tyll» ( «Тиль»), перевод Росса Бенджамина с немецкого языка;
- Фернанда Мельхор «Hurricane Season» ( «Сезон ураганов»), перевод Софи Хьюз с испанского языка;
- Йоко Огава «The Memory Police» ( «Полиция памяти»), перевод Стивена Снайдера с японского языка;
- Эммануэль Пагано «Faces on the Tip of My Tongue» ( «Лицо на кончике моего языка»), перевод Софи Льюис и Дженнифер Хиггинс с французского языка;
- Саманта Швеблин «Little Eyes» ( «Маленькие глаза»), перевод Меган Макдауэлл с испанского языка;
- Марике Лукас Риневелд «The Discomfort of Evening» ( «Вечерний дискомфорт»), перевод Мишель Хатчинсон с нидерландского языка;
- Энрике Вила-Матас «Mac and His Problem» ( «Мак и его проблема»), перевод Маргарет Жюль Коста и Софи Хьюз с испанского языка.
В прошлом году победила писательница Джоха Альхартхи из Омана и ее роман «Небесные тела» ( «Celestial Bodies»).