Я родилась на русском языке. Мама – украинка во всех поколениях, папа – русский, тоже во всех. В момент моего рождения наша семья жила в Одессе. До 12 лет я вообще не слышала украинскую речь, разве что по телевизору, в каких-то тухлых театральных постановках, которые было невозможно смотреть.
Щодня ми працюємо на інфофронті, виствілюючи подвиги українських жінок та впливаючи на світову спільноту інформаційно.
Ми просимо нас підтримати, аби ми й надалі могли виконувати нашу місію на шляху до української перемоги
Підтримати womo.uaМои школьные годы пришлись на середину восьмидесятых, когда от изучения украинского языка освобождали детей военных и детей с близорукостью: я была из числа близоруких, носила очки и на уроках «мовы» ни хрена не делала.
По мере взросления, путешествий по Украине и перемен в политической ситуации я начала слышать украинский язык всё чаще, но не пыталась на нём заговорить или полюбить его – мне не мешала легкая языковая разница между мной и собеседниками – я прекрасно понимала украинскую речь, и она мне нравилась. Потом я переехала в Киев, и мой ребенок в детском садике подвергся пытке «суржиком» – чудовищному набору слов, точь-в-точь как в миниатюре Подеревянского: «Слідуюча останівка городська больниця». Вот такую «мову» я ненавидела.

Тем не менее, начиная примерно с 2004-05 гг украинский язык плотно вошел в мою жизнь в виде документооборота, украинских школ, где учились мои дети, фильмов в прокате и разговорной речи многих моих друзей. Я и сама периодически с легкостью переходила на мову, и мне это нравилось.
Никакого геноцида русского языка не ощущала ровно до того момента, как профессия столкнула меня с необходимостью выстраивать SMM одного из ресторанов. Тут-то и накатило. Невиданное количество украиноязычных троллей-националистов, которые борзо топтались по странице ресторана в фейсбуке, и придумывали разные способы (преимущественно оскорбительные) для принуждения писать новости итальянского ресторана на родном государственном.
Останні новини
- На дім для безпритульних тварин: в Україні випустили благодійну колекцію одягу «Твоє худі — їхня домівка»
- Новий glo™ Hyper X2 Air скоро у продажу: дізнайся, як замовити
- На Netflix вийде український серіал «Спіймати Кайдаша»: трейлер
- Рада схвалила реформу дошкільної освіти: що зміниться
- «Землячки» запустили флешмоб проти участі російських спортсменів в Олімпіаді-2024
Новости на главной
Разумеется, это вызывало только протест. Не являясь национальным брендом, ресторан разговаривал на том языке, на котором разговаривает абсолютное большинство его гостей – на русском.
Троллей я победила, отвечая вежливо и доброжелательно. А вот стереотип «националистический троллинг бывает только украиноязычным» — нет.
Второй момент, когда я чувствовала неловкость за соотечественников, настиг меня относительно недавно – уже после активного Майдана, на новорожденной недельной работе. Владелец заведения – красивый аутентичный козак с оселедцем, проповедующий язычество и принудительное возвращение к истокам Киевской Руси, запрещал сотрудникам разговаривать на русском. Я с удовольствием повиновалась. Ну, как с удовольствием… Никто не любит, когда его принуждают, но я сочла требование справедливым и без проблем выполняла его.
Ровно до того момента, как случайно, потеряв на минуту самоконтроль, я не перешла на русский язык. Длился мой переход не более пяти слов.
«Не розмовляй мовою окупантів!», — повысил голос мой шеф. И в тот же миг стал бывшим шефом.
«Это язык, на котором я родилась» — ответила я по-русски. «И больше половины населения, которая точно так же, как и я, появилась на свет при совке».
И ушла.
Хотя я точно так же, как и бывший шеф, украинка с патриотизмом на всю голову. Мне не сложно говорить на украинском – это мой второй родной язык, генетически удобный для меня. Но до этого случая, меня ни разу не притесняли за речь, и я отказываюсь поддаваться нездоровой панике и перегибам на местах.
Потому что еще немного, и в украинских школах появятся агитплакаты новой волны: «Я русский забуду хотя бы за то, что им разговаривал Путин».