Українська книжкова індустрія під час війни: про що йшлося на Франкфуртському книжковому ярмарку 2023

У Франкфурті з 18 по 22 жовтня відбувся ювілейний 75-й Франкфуртський книжковий ярмарок

02.11.2023

Найбільша міжнародна книжкова подія року цього разу проходила під гаслом «Людство під час кризи», яке підкреслювало важливість протидії війні та насильству. Почесним гостем Франкфуртського міжнародного ярмарку 2023 стала Словенія. 

Франкфурт у цифрах

Цьогоріч ярмарок укотре підтвердив свою унікальну позицію головного майданчика зустрічей для міжнародної книжкової індустрії. ФКЯ відвідали понад 215 000 осіб: 105 000 представників книжкової індустрії зі 130 країн та 110 000 читачів — приватних осіб. Працювали понад 4000 стендів і виставок із 95 країн. Під час ярмарку відбулося понад 2,6 тис. заходів, які висвітлювали понад 7000 журналістів. Відвідуваність у суботу та неділю (два дні, коли книжковий ярмарок відкритий для широкого загалу) перевищила кількість відвідувачів у 2022 році на понад 30%

На найважливішій у світі книжковій події Україну спільним національним стендом та окремими стендами в різних секціях ярмарку представили Український інститут книги, Goethe-Institut в Україні, Мистецький арсенал та Український інститут. Цього року Україна брала участь у ФКЯ зі слоганом: Крихкість існування (Fragility of existence). Фокусом дискусій стала зокрема тема «Екологія та війна»

Організатором роботи українського національного стенду у павільйоні 4.1/ B 82 став Український інститут книги. На стенді було представлено понад 500 книг від 43 видавництв. За всі дні ярмарку тут відбулося близько 400 переговорів щодо продажу прав на українські книжки, всі слоти для переговорів були заповнені задовго до старту ФКЯ. Висловлюємо підтримку видавництву «Пам’ятки України», представники якого, на жаль, не потрапили на книжковий ярмарок через аварію, що сталась дорогою до Франкфурта.

Український стенд

Робота українського стенду стала можливою завдяки масштабній підтримці Міністерства культури та медіа Німеччини, а також Міністерства культури та інформаційної політики України, Посольства ФРН в Україні, Посольства України в Німеччині і Генерального консульства України у Франкфурті. У рамках співпраці з Міністерством культури та медіа Німеччини відбулася галузева програма під назвою Fragility of creators, кураторами якої є Український інститут книги та Goethe-Institut. Стенд мав власну сцену, де протягом кожного дня ярмарку відбувалися події англійською та німецькою мовами. 

«Ми надзвичайно вдячні нашим партнерам за підтримку і можливість бути представленими на ярмарку цього року, адже наша фізична присутність на таких заходах дуже важлива. Ми маємо продовжувати говорити про те, що росія щодня знищує нашу культуру, нашу ідентичність. Тому ми всіляко повинні підтримувати українську книгу та її переклади іноземними мовами, бо, розповідаючи світові про себе, ми, зокрема, переосмислюємо і себе, і свою культуру. Такі заходи, як Франкфуртський книжковий ярмарок, — це один із найкращих інструментів заявити про себе, порушувати важливі для нас теми перед світовою спільнотою, знайомитися з іноземними партнерами, щоб втілювати нові спільні ініціативи, продавати права, тим самим підтримуючи українську книгу. Водночас це дає нам змогу прослідковувати запити і тенденції, та розуміти, куди і як нам рухатися далі», — говорить Олена Одинока, заступниця директорки з питань міжнародної співпраці Українського інституту книги.  

«Цьогоріч на Франкфурті ми говорили про крихкість буття, свободи та про крихкість творців. І крихкість стала метафорою, яка втілилась рефреном виступів українських та іноземних колег. В інтерв’ю українські журналісти запитували в мене, чому ми як фокус обрали саме крихкість. Справа в тому, що ми розуміли: так буде легше пояснити нашу силу. І нам це вдалося, зокрема завдяки партнерству з Goethe-Institut в Україні, Українським інститутом, Мистецьким арсеналом, Франкфуртським книжковим ярмарком», — каже співкураторка українського стенду Софія Челяк. 

Гості українського стенда

Стенд відвідали поважні гості — держміністерка з питань культури і медіа ФРН Клаудія Рот, німецький дипломат і журналіст Ральф Бесте, Член Комітету з культури Європейського парламенту Ніклас Нієнас, Голова комітету культури Європейського парламенту Сабіне Ферхеєн, голова Комітету Бундестагу з питань оборони Марі-Аґнес Штрак-Циммерманн. 

Український стенд у Франкфурті мав власну сцену, де протягом кожного дня ярмарку відбувалися події українською, англійською та німецькою мовами. Цьогоріч у них взяли участь такі автори і громадські діячі: Ірина Цілик, Євгенія Лопата, Максим Яковлєв, Катерина Міхаліцина, Володимир Єрмоленко, Оксана Забужко, Анна Новосад, Олександр Михед, Павло Казарін, Севгіль Мусаєва, Світлана Ославська, Олеся Островська-Люта, Олена Одинока, Фабіан Мюльталер, Петер Краус фон Клефф, Ґванца Джобава, Владка Купська, Ірина Батуревич, Катерина Рітц-Ракул, Вікторія Белім, Мар’яна Савка, Арно Паскуалі, Вікторія фон Розен, Роман Авраменко, Лія Достлєва, Франк Гензелайт, Лідія Лихач, Клаудія Дате, Орелі Брос, Крістіна Паріоті, Йоганнес Геберт, Франциска Девіс, Раджі Абдул Салам, Максим Еріставі, Лія Достлєва, Андрій Достлєв, Альона Каравай, Вахтанг Кебуладзе, Катерина Калитко, Юлія Козловець, Павло Гольдін, Катерина Шаванова, Остап Сливинський, Катерина Ботанова, Кирило Безкоровайний.

Протягом усіх днів Франкфуртського книжкового ярмарку учасники та відвідувачі національного стенду наголошували на важливості присутності українських голосів на цьому масштабному міжнародному майданчику. А директор Франкфуртського книжкового ярмарку Юрген Боос на відкритті українського стенду запевнив у підтримці українських видавничих проєктів і наголосив, що за багато років ФКЯ побудував глибоку дружбу з колегами із книжкових фестивалів та з видавцями в Україні, а тепер підтримувати Україну, її видавців та авторів є необхідністю. 

У рамках співпраці з Міністерством культури та медіа Німеччини відбулася галузева програма під назвою Fragility of creators (“Крихкість творців”), кураторами якої були Український інститут книги та Goethe-Institut. Також на українській сцені Goethe-Institut та Мистецький Арсенал провели міжнародну дискусійну програму Fragility of freedom (“Крихкість свободи”) 18 заходів про війну, складнощі солідарності, фіксування військових злочинів, вразливість та руйнування природи і довкілля під час війни, роботу науковців та освітян під час війни, про Крим та Донецьку область, про пам‘ять. Програма відбувалась за підтримки Міністерства закордонних справ Німеччини.

У понад 30 розмовах та дискусіях на сцені національного стенду учасники нагадували про жахливу війну та розповідали про українську книжкову індустрію, яка розвивається навіть у такі складні часи. Говорили, зокрема, про війну, пам’ять і межі колективного розуміння, про те, як радянська модернізація стерла історію й отруїла світ, про нові сторінки в українському книжковому дизайні, про зміни в українському книжковому ринку під час війни. А також про те, як катастрофи, до яких причетні люди, впливають на сучасну українську історію й літературу, про письменників на війні та про вплив російської пропаганди й силу сторітелінгу.   

Окрім того, на сцені українського стенду говорили про слова на війні, про Крим і відчуття дому, про науку під ризиком та історичні теми в контексті арт-буків. Кожна розмова й дискусія показувала, як потужно і переконливо зараз звучать українські голоси на міжнародному книжковому ринку. 

«Цього року українська програма не обмежилась тільки літературними темами – на сцені ми говорили з науковцями та науковицями про війну та екологію та її глобальний вплиі на європейські країни, про стан освіти та відбудову шкіл, про солідарність, свободу, її крихкість та ціну, яку ми за неї платимо. Наша мета – розповідати міжнародній спільноті про себе, дати можливість ставити питання та отримувати на них відповіді», – говорить співкоординаторка Української програми Марія Шубчик (Goethe-Institut в Україні).

Фотограф Акім Карпач

Теги: