Українська письменниця Олена Стяжкіна передала послання росіянам від ЗСУ

Українська письменниця та історикиня Олена Стяжкіна заявила: «Гармати – це найкращий тлумачний словник для гарматного м’яса». Такий привіт від ЗСУ почули під час панелі «Розмова про війну, перемогу і майбутнє» на Київському безпековому форумі.

«Напередодні я повернулася з поїздки, де говорила з нашими воїнами, зокрема про питання, що ми маємо сказати росії. Вони попросили мене передати наступне: найкраще, що ми можемо сказати російському народові, говорить наша зброя. І чим більше буде тієї зброї, тим більше мов англійською, французькою, іспанською, данською почує російський народ і навчиться нарешті не вбивати, не ґвалтувати, не переходити кордони та не анексувати території. Точна цитата: «Гармати – це найкращий тлумачний словник для гарматного м’яса», — сказала Стяжкіна.

Письменниця додала: перед тим, як думати, що ми можемо сказати російському народові, потрібно спробувати його знайти. А це важко, бо він не є політичним суб’єктом і радіє тому. Це триває здавна через постійне насадження парадигми «маленької людини», яку завжди плекала «велика російська культура» в той час, як усі інші плекали парадигму героїв.