
“Замовляйте піцу у нас — доставка безкоштовна”, “Реєструйтеся на наш курс: перші два уроки безкоштовні”. Як часто ми чуємо і бачимо такі формулювання у рекламних текстах українською? Дуже часто. Адже часто автори цих текстів помилково вважають, що в українській мові немає слова “безплатний”, тому використовують “безкоштовний”. І роблять помилку. Чому? Читайте далі.
Усі ми знаємо, що слово “бесплатный” — російське. І коли перекладаємо текст українською, шукаємо якийсь “справжній” відповідник.
Як правильно?
Насправді слово “безплатний” є в українській мові. Так говорять про те, що не потребує оплати, “те, що коштує 0 грошових одиниць”. Тобто, якщо я надаю вам послугу і не беру за неї оплату, то вона безплатна.
Підтвердження знаходимо у творах художньої української літератури минулого й позаминулого століть:
- Іван Франко, 1882: “Не говорячи вже про дрова, котрих мали безплатно і на топливо, і на всякі будинки, – ліси достачали тухольцям звірини, лісових овочів і меду”
- Степан Васильченко, 1927: “Казав, що їхня школа в Києві охоче приймає селянських дітей, одводить для них при школі помешкання, дає безплатні сніданки”
Щодо правопису цього слова, то тут варто звернути увагу на те, що в українській мові немає префікса бес-, тільки БЕЗ-. Тому правильно писати БЕЗплатний.
Але чому ж не безОплатний?
Слово БЕЗПЛАТНИЙ утворене префіксальним способом: префікс БЕЗ- + слово ПЛАТНИЙ (який дається, надається за плату). Тобто спосіб творення такий самий як і у слів: безцінний, безвідмовний, безкорисний.
А як щодо слова “безкоштовний”?
Це теж українське слово, яке означає те, “що не має вартості, не потребує коштів”. Безкоштовний походить від прикметника «коштовний», який має значення “цінний”. БЕЗКОШТОВНИЙ у своєму сенсі наближається до поняття “безцінний” — той, що немає ціни, або його вартість складно порахувати в матеріальних величинах.
Наприклад:
- Безкоштовна передача рухомого складу між підприємствами в межах залізниці проводиться за поданням начальника залізниці на основі рішення Укрзалізниці, а в межах Укрзалізниці — згідно з наказом її генерального директора.
Тож яке слово правильне?
Правильні обидва. Тільки коли ми плануємо їх вжити, маємо розуміти відтінки їх значення і використовувати те, яке найбільше підходить у контексті.
І це ще не все
Українська мова дуже багато й розмаїта, має багато синонімів. І в розмовному стилі слова “безплатно” й “безкоштовно” можна замінити синонімами:
даром, задарма, дурно, задурно, за так, за спасибі, на дурняк
Пам’ятайте, що кожне слово потрібно вживати у правильному контексті, щоб вас правильно зрозуміли. Переходьте на українську та дбайте про чистоту нашої мови!