Попуялырне и основные китайские стриминговые платформы подвергли цензуре культовый сериал «Друзья». Все дело в ЛГБТ-сюжете, который встречается в сериале. Об этом и том, что такое поведение стримингов раскритиковали поклонники сериала, пишет CNN.
Щодня ми працюємо на інфофронті, виствілюючи подвиги українських жінок та впливаючи на світову спільноту інформаційно.
Ми просимо нас підтримати, аби ми й надалі могли виконувати нашу місію на шляху до української перемоги
Підтримати womo.uaДело в том, что сериал «Друзья» в Китае начали показывать из-за всплеска популярности на фоне юбилейного спецвыпуска. Трансляцию сериала запустили с некоторыми изменениями в самом сюжете: оттуда вырезали сцены, в которых упоминали ЛГБТ-отношения, а также изменили перевод некоторых реплик актеров.
Например, в одной из серий «Друзей» стриминги вырезали слова персонажа Дэвида Швиммера (Росса) о том, что его жена – лесбиянка. Также вырезали слова персонажа Мэтта Леблана (Джоуи), когда он предлагал пойти в стрип-клуб. Его предложение перевели, как «выйти поиграть».

А фразу из сериала «Женщины могут иметь множественные оргазмы» сменили на «Женщины могут бесконечно сплетничать».
В итоге в интернете запустили хештег #FriendsCensored, который очень быстро получил популярность. Пользователи требуют вернуть классическую версию «Друзей» без цензуры.
Останні новини
- Скільки українців вірять у перемогу України у війні проти росії — дослідження
- У світі пройде акція на підтримку полонених військовослужбовців з «Азову»
- У Києві пройде книжково-театральний фест: подробиці
- В Україні створили петицію про започаткування Дня вшанування захисників Маріуполя
- BAFTA TV Awards-2023: до списку номінантів увійшли 4 проєкти про війну в Україні Новости на главной
Это не только игнорирует сексуальные желания и удовлетворения женщин, но и укрепляет гендерные стереотипы, – говорят пользователи в сети, этот твит набрал в китайской соцсети более 80 тысяч лайков.