Так получилось, что большая часть семейной библиотеки, которая включала мои любимые детские книги, была утеряна. Практически как Александрийская библиотека, но без пожара. Даже скорее как библиотека Ивана Грозного: на сегодняшний день выдвинуто более 60 гипотез о ее местонахождении, но любые сведения нуждаются в тщательной научной проверке.
С появлением ребенка я немедленно начала восстанавливать утраченный книжный фонд, полагая, что ребенку должно нравиться именно то, что когда-то нравилось мне. Что эти книги помогут воспитать из него честного, справедливого и доброго человека – такого же, как я. Такого же скромного, по умолчанию.
На мой пятый день рождения моя лучшая подруга Неня подарила мне книгу «Принц и нищий» Марка Твена. На форзаце синей ручкой был обведен контур маленькой Нениной руки и написано каноническое «Подруге Тане на долгую память». Мама мне эту книгу читала вслух долгими зимними вечерами. Я запомнила только одно слово: диковинное имя персонажа – Майлс Гендон.
Но это все равно была моя любимая книга, из которой мне махала рукой милая Неня и наше с ней общее детство. Сыну я эту книгу уже заказала «на вырост». Уверена, что он тоже запомнит из нее только имя Майлса Гендона, но о чем же еще нам будет поговорить через 40-50 лет за чаем? Я собираюсь жить долго, для того, чтобы на пенсии наконец-то спокойно читать и обсуждать книги с моими престарелыми детьми.
Я рассуждаю так: как сыну (уже в свои пять с половиной практически летчику-испытателю и начальнику водоканала) может понравиться чтение, если то, что я ему читаю вслух, не нравится мне самой?
Дети ведь чувствуют, когда ты читаешь с особой теплотой и эмпатией, и настраиваются на твою волну. А кто читает те же книги, что и ты, тот владеет картой твоей души.
Следуя этой логике, я предложила моему сыну несколько тонких и весело иллюстрированных книжек Носова, Драгунского и Михалкова. Там очень смешные дети (в основном, мальчики – тогда гендерное равенство понимали по-другому) выкручиваются из разных перипетий, самими ими же устроенных. Эти рассказы – примеры удачно написанной прозы для детей и они понравились малышу в целом. Однако же, что касается культурных маркеров текста, то я столкнулась с неожиданной проблемой. «Зато когда шли обратно (мальчики), они забрались в колхозный огород и набрали полные карманы огурцов. Колхозный сторож заметил их и засвистел в свисток». Сын задает закономерный вопрос: «Мам, как это – колхозный?» Или вот, про дядю Степу: «Тут сотруднику ОРУДа дядя Степа говорит: что, братишка, дело худо? Светофор-то не горит!» Для тех, кто не в теме: ОРУД – это отдел по регулированию уличного движения, структурное подразделение советской милиции, созданное в 1932 и реорганизованное в ГАИ в 1961. В книгах советских детских писателей такие «провалы в прошлое» случаются регулярно.
Если повествование в книге происходит не само по себе, а в определенном месте, где есть свои правила, быт, нормы речи и общественный строй, то страны колхозов, ОРУДа и доблестных красноармейцев больше нет. И то, что было понятно, близко и приятно нам – бесконечно далеко от наших детей. Но ведь Англия Тюдоров со своими принцами и нищими тоже далека от наших детей. Как, впрочем, и от нас, родителей. Или Марка Твена читать, а Носова – нет? Почему?
А что, если смелее двигаться по литературным трендам не только назад, а и вперед? Вернее, в ногу со временем? А что, если нам, родителям, не читать детям, а читать вместе с детьми новые детские книги? Возможно, нам не избежать некоторых разочарований (не каждый хит продаж становится классикой), но, скорее всего, прочитанные вместе книги сделают нас ближе к нашим детям и к их миру: более открытому, глобализированному, имеющему новые культурные ориентиры.
Смело решившись на чтение современных наших и переводных авторов я совершила ряд приятных открытий. Например, в нашем кото-леопольдово-пионерском детстве отсутствовали медвежонок Паддингтон (издательство «Ранок») и Энн из «Зеленых Мезонинов» (новинка издательства «Урбино»)! Или вот, нам с сыном теперь бесконечно дороги маленькие кротята и их хипстерские родители из книг Тараса и Марьяны Прохасько: «Хто зробить сніг?» и «Куди зникло море?» (издательство «Видавництво Старого Лева»). А во второй книжке есть еще и QR-код, с помощью которого можно слушать удивительные детские песни в исполнении Сони Садовой.
Получается, что тем для совместного чаепития через 50 лет становится все больше. Хотя, конечно, он все равно будет пытаться заболтать меня своими полупроводниками, патрубками и шлангами. Но я научусь незаметно отключать слуховой аппарат и говорить в нужных местах «Да, сынок, ты такой у меня умненький. И отважный. Прям как Майлс Гендон!»
- Читайте также: 10 лучших украинских книг для детей и подростков 2014 года