Топ-10 самых подходящих для осени книг

Осенний мастрид

12.09.2016

Осенью мы значительно больше проводим времени дома, чем летом. А это значит, кроме всего прочего, что у нас появляется больше времени для чтения. При чем читать хочется что-то душевное, вдохновляющее и лирическое одновременно. У нас есть для вас топ-10 самых подходящих для осени книг.

Коли подих стає повітрям

Пол Каланити, «Клуб сімейного дозвілля»

900_0003_Qeaql.com-копия-5

Эта книга — в списке бестселлеров на Амазон по итогам первого полугодия 2016 года. Пол Каланити был успешным нейрохирургом и вот однажды ему диагностировали рак легких IV степени. Полу было всего 36 лет. Перед лицом смерти он захотел, чтобы мы задумались: а ради чего стоит жить? Что главное в нашей жизни, а что — мишура. Это очень сильная книга, которая меняет читателя.

Який чудесний світ новий!

Олдос Хаксли, «Видавництво Старого Лева»

900_0007_Qeaql.com-копия-9

Мы совсем недавно проводили эксперимент среди наших читателей по выявлению книг, меняющих жизнь. Бестселлер Хаксли, который является шедевром антиутопии, был в их почетном числе. Он вот-вот выйдет в свет на украинском языке. Вот что об этом романе сказал человек, жизнь которого эта книга изменила: «Хаксли заставил меня задуматься над тем, из чего сделана реальность. Что в себе несет современность, кроме материализма? А еще я задумался о ценности эмоций и чувств, пережитых в одиночестве — когда твои чувства никто вокруг не разделяет и не понимает. Думаю, что очень важно читать такие книги именно в подростковом возрасте, чтобы пережить одиночество в мире, где ты — чужак».

№ 1. Роман-вибух

Остап Дроздов, «Видавництво Анетти Антоненко»

900_0008_Qeaql.com-копия-10

Еще одна новинка, на этот раз от украинского автора, известного журналиста. Изящная, гибкая, умная проза о жизни нескольких поколений одной украинской семьи. По предварительным оценкам критиков роман обещает быть в числе бестселлеров следующего года в Украине.

Сховище. Щоденник у листах

Анна Франк, «Віват»

900_0006_Qeaql.com-копия-8

Дневник Анны Франк — одна из самых читаемых книг о Второй мировой войне. Голос подростка, рассказывающий и о вечных темах этого возраста: первой любви и дружбе, и об ужасах Холокоста, доходит к нам и на украинском языке, благодаря поддержке Фонда Анны Франк. Издание дополнено уникальными фотографиями из архива Фонда.

Моє ім`я Маріте

Альвидас Шляпикас «Брайт Стар Паблішинг»

900_0000_Qeaql.com-копия-2

Популярный роман литовского писателя приоткрывает завесу молчания  над историей «волчьих детей». После Второй мировой войны многие немецкие женщины из Восточной Пруссии отправили своих детей на другой берег Немана, туда, где был хлеб. Тысячи немецких детей попали в Литву, где пытались выжить. Одним повезло — и они нашли опекунов, а другим пришлось бродяжничать, просить милостыню, продавать себя, многие пережили насилие. Многое зависело от того, какие люди попадались им на пути. История немецкой девочки Ренате, которая получила литовское имя Марите, описывает трагическую судьбу многих беженцев в послевоенные годы оказавшихся в Прибалтике. Роман основан на реальных фактах. Альвидас Шляпикас — поэт, прозаик, актер, режиссер, сценарист.  Роман «Моє ім’я – Маріте» (2011) был признан лучшей книгой года 2012 года в Литве. В этом году он среди полуфиналистов Европейской литературной премии «Angelus».

Англійський пацієнт

Майкл Ондатже, «Клуб сімейного дозвілля»

900_0004_Qeaql.com-копия-6

Это классика, которую кто не читал, тот смотрел. Речь о фильме, который получил 9 премий «Оскар» в 1997 году, в том числе как лучший фильм. Также фильм был удостоен двух премий «Золотой глобус» и шести премий Британской академии кино и телевизионных искусств. Роман же получил «Букеровскую премию» в 1996 году. Это очень мастерски написанная история о любви на фоне Второй мировой войны. До самого финала книги неизвестно, кто же этот загадочный «английский пациент», которого спасли туареги после крушения его самолета над Сахарой. И кто эта женщина, которую он так любил.

Яблуко в тайстрі

Валерия Чорней, «Видавництво Старого Лева»

900_0005_Qeaql.com-копия-7

Ждите совсем скоро на полках книжных магазинов! Что такое «тайстра»? Это такая гуцульская сумка, которую носят через плечо. Что туда можно спрятать? Например, яблоко — плод познания Добра и Зла. Или маленькую женщину с зелеными глазами, живущую рядом с бабушкой-ворожеей посреди наполненных магией и мудростью Карпат, которая будет искать волшебное красное яблоко и настоящую любовь.

Легко ли быть одной?

Лиз Туччилло, «Клуб сімейного дозвілля»

900_0001_Qeaql.com-копия-3

Лиз Туччилло написала в свое время сценарий легендарного сериала «Секс в большом городе». «Легко ли быть одной» — новый роман Туччилло, получивший популярность во многих странах. Легко ли быть молодой, преуспевающей и… одинокой? Легко ли постоянно оправдываться за статус «single» перед друзьями и родственниками? Подругу журналистки Джулии Дженсон бросил муж и ее реакция натолкнула Джулию на необычное исследование. Она побывала в Италии и Исландии, Китае и Австралии, чтобы узнать: как женщины в разных странах переживают одиночество, как ищут свою половинку, как пытаются ее удержать. Интересно, в каком уголке мира любовь нечаянно нагрянет к самой Джулии?..  Эта книга — среди ожидаемых с нетерпением экранизаций популярных романов. В роли Джулии Дженсон – звезда «Пятидесяти оттенков серого» — Дакота Джонсон.

Шипшинове намисто

Ирина Савка, «Видавництво Старого Лева»

900_0002_Qeaql.com-копия-4

Мы неоднократно писали о плюсах чтения короткой прозы: вы можете узнать всю историю чьей-то жизни  за каких-то пол-часа. Герои этих новелл — такие же обычные люди, как и мы с вами, их проблемы и мечты нам близки и понятны. Тем более захватывают их истории о любви, ошибках, страдании. Эти истории нанизываются на общую нить, как красные, цвета любви, ягоды шиповника на нить. Очень правдивые и очень трогательные рассказы.

Антологія молодої поезії США

«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

900_0009_Qeaql.com-копия-11

Осень по определению — время поэзии. В новой антологии представлены избранные стихи молодых поэтов США в переводе Тараса Малковича, стипендиата Фулбрайта. В переводе антологии принимали также участие такие известные украинские поэты, как Андрей Любка, Павло Матюша и Любовь Якимчук. Это первая в мире антология молодой поэзии США.

— Читайте также: 10 лучших и новых книг для родителей