Читай своє: 7 читацьких прем’єр від українських авторів

Гарна сучасна проза про нас

30.04.2019

Піднесення — це відчувають поціновувачі української літератури й української культури після прийняття історичних рішень уряду щодо статусу державної мови. І хоча останніми роками наші видавці повідомляють про зростаючий попит на перекладні книжки, маємо пам’ятати про талановитих сучасних українських авторів. Ось якими новинками вони потішили нас цієї весни.

Мондеґрін. Пісні про смерть і любов

Володимир Рафеєнко, «Meridian Czernowitz»

Це перший твір автора, написаний українською мовою після його переїзду в 2014-му з Донецька на Київщину. Рафеєнко — автор чудових романів, які було перекладено українською — «Мала книжка прощань» та «Довгі часи», останній твір навіть став фіналістом  Шевченківської премії. Про що ж новий твір? Про життя переселенця в Києві. Досвід головного героя ставить перед ним і перед багатьма читачами питання щодо української національної ідентичності: хто ми такі, куди йдемо?

Мій дід танцював краще за всіх

Катерина Бабкіна, «Комора»

Діти з п’яти родин знайомляться у перший день їхнього першого навчального року в школі і лишаються друзями на все життя. Саме про історії цих родин і цих дітей — серія оповідань, яка складається у єдину складну і захоплюючу картину з українського минулого та сьогодення. Зв’язок поколінь охоплює події 20-их років в Харкові і знищення театру Леся Курбаса, Голодомор, Другу світову, дев’яності й кілька хвиль еміграції до війни на Донбасі. Чи досвід травми — це вирок? Ні, думає авторка. Ні, думають її персонажі. Ні, сподіваємося і ми.

Гарні дівчата

Тимофій Гаврилів, «Видавництво Анетти Антоненко»

Про любов, чи то про «любові», про гарних дівчат і про інших дівчат. Які спогади залишаються, коли кохання зникає, як воно змінює життя тих дівчат і ким вони стають потім, після кохання? Кохання, яке було давно, у країні, якої більше нема, ніби на іншій планеті. Цей твір письменника Тимофія Гавриліва, відомого читачам за романом «Де твій дім, Одіссею?», — за визначенням літературознавця В. Неборака, «найекспериментальніший український роман».

Будинок із сірників, узятих із різних коробок

Євгенія Сенік, «Книги-ХХІ»

Перед вами роман з малюнками у стилі коміксів! Втратити дім, своє місце у суспільстві — це набагато легше, ніж ви думаєте, бо життя може перевернутися будь-якої миті. Або ви самі захочете покинути все. Кожен із героїв роману Євгенії Сенік з якоїсь причини став «бездомним» та опинився у швейцарській спільноті для безпритульних. Завдяки малюнкам Сергія Костишина, ви маєте змогу пильніше роздивитися життя кожного з героїв, і, можливо, побачити своє.

Скеля червоного сонця

Дарина Гнатко, «Клуб сімейного дозвілля»

 

Дарина Гнатко — майстриня оповідати історії про шалене кохання та родові прокляття на тлі української історії. Сестра проти сестри — чи не найтемніша це жіноча драма? Так, особливо, якщо між ними — кохання до одного чоловіка. Феодося Теодорович вбила свою сестру Мирославу і за це усі жінки її роду в усі часи дорого платять за страшний злочин. Кому вдасться розірвати замкнене коло давнього прокляття?

Тіні

Марічка Крижанівська, «Видавництво Старого Лева»

Перший гуцульський детектив. Повне занурення у прадавні вірування гуцулів про те, що світ людей та світ духів перетинаються і разом творять Всесвіт. «Тіні» — твір тісно пов’язаний із «Тінями забутих предків», але не стільки з книжкою Коцюбинського, а з фільмом Параджанова. Саме з кінострічкою, точніше, зі знімальним процесом, перетинається історія, яка знаходить несподівану розв`язку у романі Крижанівської.

Переписник пані Мулярової

Ольга Деркачова, Ірина Фіщук, «Discursus»

Стефанія Мулярова — видатна кулінарка з Івано-Франківська, тобто Станіслава, тобто Станіславова… Розкішне й яскраве місто — такий самий головний персонаж книжки, як і неповторна пані Мулярова зі своїми смаколиками. Але тут буде не тільки про запашну випічку, а й про рокові пристрасті, дуелі, упирів, романтичні втечі, таємні побачення!

— Читайте також: Весна наживо: 7 книжок про дивовижну природу