Старые сказки по-новому: Художница Дарья Заседа о книге «Сестры Гримм»

24 октября, 2020
Дарья Заседа, художница

Что было бы, если бы… Мы часто примеряем альтернативы к своему прошлому, к историческим событиям, почему бы не представить себе альтернативные сказочные сюжеты? Те, в которых женские персонажи перестают страдать, не позволяют манипулировать собой, не терпят насилие? Проект «Сестры Гримм» представляет художница и авторка текстов Дарья Заседа.

Меня зовут Дарья Заседа, я – молодая художница зрелого возраста. В моем послужном списке почти 4 десятка групповых и персональных выставок, включая «персоналку» в рамках параллельной программы 58-й Венецианской биеннале. Как художница я много работаю с темой телесности и женской самоидентификации, изучаю эту тему на сериях портретов, погружаясь в нее все глубже и глубже, пытаясь уйти от изображения симпатичных лиц к воплощению на холсте реальных переживаний понятных каждой девочке любого возраста.

Женщина, красота, стереотип

До появления «Сестер Гримм» у меня уже было несколько больших серий с женской археологией (так я называю эти «душевные раскопки»). Например, «Что такое красота?» — серия, которая родилась, когда я нашла на мусорнике в офисном центре груду холстов. Их испортили, видимо на каком-то корпоративе, разрисовав их ужасающими, вот правда, ужасающими и очень объемными зверюшками. Я забрала холсты и написала поверх них лица женщин, и сквозь кожу этих лиц проступали все «шрамы» предыдущих картин. Женщины были красивы, но не идеальны и поэтому красивы вдвойне. Я считаю, что каждая морщинка и сединка имеет свою причину и историю, и маскируя их, мы отказываемся от какой-то части своего прошлого. Но зачем?

Еще у меня была серия «Сон женщины», где я пыталась разобраться в том, почему женщины в патриархальном обществе подобны сомнамбулам: существуют по инерции, выполняют неприятные им функции, они не позволяют себе встать в полный рост. Я спрашивала своими картинами, что будет, если женщины проснутся. Они станут такими огромными, прекрасными, неудержимыми в своей природной силе. Как тогда будет выглядеть мир?

Сейчас я работаю над большой серией «Откровения», которая с помощью тех же женских лиц помогает мне добраться до осознания того, что же значит быть женщиной, что мы чувствуем и куда идем, почему запрещаем себе многое и зачем так многим жертвуем.

Боротьба за людей: які рішення працюють у 2026 році

8 липня 2026 року в Києві HR Wisdom Summit 2026 об’єднає HRD, CEO та керівників компаній для обговорення найгостріших викликів ринку праці. Учасники говоритимуть про утримання талантів, адаптацію ветеранів, нові моделі управління командами та розвиток навичок, необхідних бізнесу вже сьогодні.

Зачем переписывать сказки

Что касается «Сестер Гримм» — моего самого масштабного и красивого проекта на данный момент – то, как и многие прекрасные вещи в жизни, он возник случайно. Все началось с рождения моей дочери. Когда у тебя появляется ребенок, ты вдруг оказываешься человеком без кожи. С этого момента все, что происходит в мире: войны, болезни, экономические кризисы, прорывы в науке, изобретение лекарств, строительство городов на Луне — все это теперь касается лично тебя, потому что в этом мире предстоит жить твоему новому человеку.

Как все мамы, я стала по памяти рассказывать дочке перед сном сказки, но вдруг поймала себя на мысли, что истории, на которых выросли многие поколения девочек, мне, взрослой женщине, очень неприятны. С героинями абсолютно всех историй постоянно происходили ужасные вещи: их усыпляли, съедали, отрезали им части тела, насиловали, отдавали замуж за первых встречных. Авторы часто даже ленились давать женским персонажам имена, потому что они не были важны для истории.

Я подумала, что и я сама, и десятки моих подруг переживали в жизни много сложных ситуаций потому, что черпали знания о том, как должна себя вести девочка, именно из этих книг, ведь сказки – первое чудо, которое происходит с ребенком. Я поняла, что не хочу своими руками учить дочь быть покорной принцессой, которая делает только то, что велит ей отец или муж, и чья единственная задача — быть красивой. И я стала рассказывать малышке привычные сказки, меняя их «в пользу» женщин. Потом мне захотелось нарисовать этих новых героинь. Так родился проект «Сестры Гримм» и мое тайное послание: силой, данной мне воображением, я меняю ход историй!

В этой серии нет ничего случайного, все — от цвета до узоров — имеет символическое значение. Я сознательно выбрала для этих картин хрупкие материалы — чернила и поталь, а не масло или акрил: я не хочу, чтобы эти картины жили вечно. Раз в какой-то период старые сказки должны уступать место новым, актуальным историям.

Книга женских историй

Я выбрала несколько десятков общеизвестных сказок (среди них, правда, затесалось несколько героинь моих любимых книг) и стала просто переписывать их таким образом, чтобы у женщин появлялась альтернатива.

Так, Русалочка, например, уходит от принца, которого она так никогда полностью и не устроила, назад к морю, где становится инструктором по дайвингу.

Золушка бросает ходить на балы, где все люди фальшивы и постоянно друг перед другом выпендриваются, где в обычном платье на тебя никто и не взглянет.

Дюймовочка расправляет плечи и оказывается, что она совсем не крошечная, а просто такой хотела казаться, чтобы никому не помешать, никого не расстроить, никого не разочаровать.

И вот такие превращения происходят с каждой героиней. Я даже не забыла про мать царя Гвидона, которая, упакованная в бочку с ребенком, сама его выкормила, вырастила и во всем ему помогала, а автор не удосужился даже дать ей имя. Так вот у меня она бросает своего великовозрастного сыночка, которому нравятся мамины борщи и котлетки и поступает в университет, о чем мечтала в молодости.

По структуре – это сборник. Истории ничем не связаны между собой кроме собственно женской судьбы. К каждой сказке я нарисовала картину 40*40 см и в книге будут очень качественные репродукции этих работ. Я планирую выпуск «Сестер Гримм» в двух вариантах: украинско-английская и русско-английская версии.

Мои любимые героини: Дюймовочка, богиня Кали и Маргарита – очень разношерстная компания. Вдохновение? Если честно, то я не использую в своей работе этот допинг. Я просто сажусь и магия живописи или слова хватает меня за руку и тянет в «кроличью нору», где находится огромный неизведанный мир. Мне не нужно особое настроение, чтобы рисовать, как другим людям не нужно особое вдохновение чтобы дышать.

Мужские персонажи

С мужчинами в сказках получилось довольно забавно. Я часть сказок выкладывала у себя в соцсетях и читательницы меня спрашивали, почему, ну почему же все мужчины у меня такие засранцы. Дело в том, что я их практически не трогала в своих историях, но на фоне свободных женщин, у которых есть свои цели и желания, эти ребята стали выглядеть очень нелицеприятно. Как говорил в одной песне БГ: «Как на черном, так белый, как на белом – рябой».

Возможно, однажды я наберусь сил и сделаю вторую книгу, где попробую переосмыслить мужские роли, ведь новые книги и свежие паттерны поведения нужны не только девочкам.

Когда выйдет книга

На данный момент я не могу сказать, когда выйдет книга (мысль «и выйдет ли вообще» я в голове старательно заменяю на «выйдет не так быстро, как хотелось бы, но выйдет»). Я обращалась к разным знакомым мне бизнесам с просьбой выступить меценатами книги, ведь из-за нестандартного большого размера и очень качественной полиграфии, ее цена в производстве оказалась довольно большой и для меня, как для украинской художницы – непосильной. После того, как мне отказали много-много раз в корпоративном секторе и в парочке фондов, я попробовала попросить поддержки среди друзей, и в небыстром темпе эта краудфайндинговая кампания еще идет. С помощью моих личных средства и посильных пожертвований были оплачены переводы сказок, фото работ, верстка, вычитка литературным редактором и корректором, и прочая предпечатная беготня.

На данном этапе я постоянно пытаюсь придумать какие-то поддерживающие акции, которые помогут собрать деньги для книги, но, как я и сказала, пока дело идет не так быстро, как хотелось бы. Впрочем, меня это не расхолаживает, потому что женщинам сегодня приходится долго бороться за большие и малые перемены в своей жизни, поэтому логично, что и новые сказки тоже не вылетают из типографии пулей, а зреют и ждут мецената, который увидит их потенциал.

Кстати, у меня в планах, после выхода печатной книги записать и ее аудио-версию, пригласив для озвучки 40 женщин, известных своей борьбой за наши права.