Мовний закон: у деяких книжкових інтернет-магазинах України виявили порушення

20.04.2023

Державний комітет телебачення і радіомовлення виявив у низці книжкових інтернет-магазинів численні порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

Про це Держкомтелерадіо повідомив у Facebook.

За підсумками моніторингу 35 інтернет-магазинів, які реалізують видавничу продукцію, встановлена відсутність відхилень від норм мовного законодавства в діяльності восьми книгорозповсюджувачів: «Книгарня Є», «Наш формат», «Фоліо», Yakaboo, Book24, КМ-Букс, Zlatka й «СЕНС».

Читайте також: Мовний скандал в Ірпені: викладачку, яка відмовилася викладати українською мовою, відсторонили

Натомість виявлено, що всупереч ч.2 ст. 26 згаданого закону в інтернет-магазинах Grenka, LiderBooks, «Лавка Бабуин», Bookovka, «Книжкова Лавка», GoodBooks, Bizlit, «Книгосклад», «Книжковий дім» частка книжкових видань державною мовою в загальній кількості назв книжкових видань, наявних у продажу, становить менше ніж 50%.

Читайте також: Британських монархів звинуватили в работоргівлі: подробиці

«Особливо показовою є ситуація в інтернет-магазині Grenka, в якому частка книг українською мовою за різними тематичними розділами складає від 5 до 18%», — зауважили в комітеті.

Усупереч ч.6 ст. 27 згаданого закону версії вебсайтів книгарень Booklya, Balka-Book, MyBook, «Книгосклад» і «Лавка Бабуин», що для користувачів в Україні завантажуються за замовчуванням, виконані російською мовою.

Читайте також: Корупційний скандал у спорті: українська каратистка розповіла про вимагання грошей за перемогу

Україномовні версії вебсайтів інтернет-магазинів «Книгоград», «Кращі книги», «Лавка Бабуин», «Одіссей», «Книжечка», LiderBooks, Grenka, GoodBooks, Balka-Book представлені не в повному обсязі та містять менше інформації за іншомовні версії, насамперед через наявність анотацій книг мовою держави-агресора та відсутність їх україномовних перекладів.